注意: 雖然 JavaScript 對於本網站不是必需的,但是您與內容的互動將會受到限制。請開啟 JavaScript 以獲得完整體驗。

Python 國際化-SIG

國際化-SIG ("i18n")

此 SIG 提供了一個討論與 Python 國際化相關問題的論壇。

在撰寫本文時(2000年3月),國際化(以下簡稱 “i18n”,以節省打字時間)功能正在新增到 Python 中。 這個 sig 是討論這些功能的主要論壇。涵蓋的主題包括但不限於

  • Unicode 支援和構建編解碼器庫
  • 對區域設定資訊、日期、數字和時間格式化的支援
  • 用於翻譯和本地化 GUI 和 Web 應用程式的框架

交付成果

直接交付成果與 Unicode 和編碼支援有關;上面的其他主題過於籠統且特定於應用程式。

  • 一旦 Unicode 補丁進入公共 CVS(2000 年第二季度),就立即測試新的 Unicode 功能和提供的單位元組編解碼器
  • 協助編寫新功能文件(2000 年第二/三季度)
  • 進行一些雙位元組編解碼器的原型實現。在此基礎上,確定 C 級 Unicode API 需要哪些更改和新增,以支援專業的 i18n 工作,並幫助在 1.6 版本及時將其納入核心。(2000 年第二季度)
  • 此後,開始實現一套完整的編解碼器,支援世界上大多數語言。(2000 年第三季度至第四季度及以後)

背景

1999 年中期,Python 聯盟成員強烈要求將 i18n 功能新增到 Python 中。在 python-dev 列表上進行討論後,CNRI 聘請 Marc-Andre Lemburg 新增 Unicode 字串和對 Python 核心的相關更改(基於 Fredrik Lundh 的正在執行的 Unicode 字串實現),並聘請 Fredrik Lundh 開發基於 Unicode 的正則表示式引擎。這些任務即將完成,並將很快釋出到公共 CVS 中。

這些任務所基於的規範可以在 http://starship.python.net/crew/lemburg/unicode-proposal.txt 找到。(現在也在 Python 2.0 發行版中,作為 Misc/unicode.txt。)

該提案定義了一個“編解碼器”介面,但是實現多位元組語言的編解碼器超出了 Marc-Andre 的範圍,將留給 SIG 的成員。

在第八屆國際 Python 會議上有一個 i18n 論壇,在該論壇上商定了上述交付成果,並且 SIG 是由此形成的。

主要人員和組織

如果您可以透過某種特定的方式提供幫助,並且認為應該在此處列出,請聯絡 Andy Robinson 並附上簡短的個人簡介。此列表是初稿,省略了 sig 上的許多關鍵人物,但是您必須告訴我您的情況才能被列出!

Marc-André Lemburg
實現核心 Unicode 功能
Fredrik Lundh,Secret Labs AB
實現 Unicode 正則表示式引擎
Andy Robinson,ReportLab Inc.
SIG 版主;日語使用者,過去一年在一家共同基金公司從事 Python 日語轉換工作。ReportLab (http://www.reportlab.com/) 正在開發多語言 PDF 報告工具,並且需要在今年晚些時候實現對亞洲書寫系統的全面支援。
Brian Takashi Hooper,Digital Garage
Digital Garage 是一家總部位於東京的諮詢和網際網路服務公司,擁有 70 多名員工。他們過去已經為日語實現了自己的編解碼器,並且迫切需要在 Python 中支援日語。
惠普
HP 是 Python 聯盟的成員,最初推動了 Python 的 Unicode 工作,以協助其全球 eSpeak 計劃。
Christian Wittern
Christian 是一位在臺灣的漢學家,可以協助解決與中文相關的問題。

資源和連結

感謝 Peter Funk 啟動了這個列表

歡迎更多人加入列表!